Sivu 1/1
Tulkinta-apua, kiitos
Lähetetty: 15.02.2010 14:51
Kirjoittaja interlorn
Tällä kertaa ollaan Iissä, josta Taneli Siira on
rippikirjan mukaan ilmeisesti muuttanut perheineen Haukiputaan pitäjään 1756, mutta mitä muuta? on siis vasemmanpuoleisen sivun puolivälissä aaltosulun jälkeen oleva teksti:
f.. för.. til Hpudas Socken 1756 til Lumijoki jne.. En oikein ymmärrä Haukiputaan ja Lumijoen yhteyttä, koska ymmärtääkseni Lumijoki kuului nimenomaan Iin seurakuntaan..
Kiitos etukäteena avusta
Juhana
Re: Tulkinta-apua, kiitos
Lähetetty: 15.02.2010 16:18
Kirjoittaja Maija
Pannaan alkuun, ehkä joku korjaa ja täydentää:
farne först til Hpudas. Sedan 1756 til Lumijoki
men attesten först tagit 1757 ---? emot?
3 (rahaa?) til kyrkan
Re: Tulkinta-apua, kiitos
Lähetetty: 15.02.2010 21:39
Kirjoittaja interlorn
Kiitos Maija! Tuo
socken =>
sedan tekikin kirjoituksesta huomattavasti loogisemman.
Ja kun kerran ollaan Iissä, niin heitetään tässä vaiheessa peliin toinenkin esimerkki, tällä kertaa
rippikirjasta 1753-1766. Siinä 2.4.1725 syntynyt Pekka Pekanpoika Junni on ilmeisesti muuttanut:
1753 ... i Uhleå, sedan (vai socken?) här tms jne. Rimpsun lopussa on sana
sold mikä saattaisi tukea teoriaani siitä, että tämä kyseinen vargeringskarl Junni tunnettin myöhemmin sotilas Glasinina.
Kiitos jälleen avusta
Juhana
Re: Tulkinta-apua, kiitos
Lähetetty: 15.02.2010 23:12
Kirjoittaja Maija
Arvausta:
1753 tienat i Uhleå. Sedan här. Åter t Uhleå Sold---?
Siinä alapuolella Junnin Jaakko on ollut Hputaalla i tienste ja tässä vuosiluvun jälkeinen sana näyttää vähän samantapaiselta. Toinen Oulu on ihan samannäköinen kuin ensimmäinen, mutta loppu on niin sykkyrässä, etten osaa edes arvata.
Re: Tulkinta-apua, kiitos
Lähetetty: 17.02.2010 01:03
Kirjoittaja interlorn
Kiitos Maija!
Nämä molemmat immeiset ovat olleet varsin liukkaita liikkeissään ja heidän löytämisensä näiden merkintöjen jälkeen on osoittautunut erittäin haasteelliseksi. No, ei auta kuin jatkaa yrittämistä. Kiitos joka tapauksessa avusta noiden koukeroiden tulkitsemisessa!
Juhana