Sivu 1/1
Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 27.05.2011 10:01
Kirjoittaja tommih
Terve
Voisiko joku yrittää suomentaa kuolleiden luettelossa olevan merkinnän:
oikealla sivulla, Jöran Lobro, k.30.5.1764
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6965861
HisKi yrittää antaa tällaisen selvennöksen:
som sedan han i lång tid warit i hufwudraseri, befants wattn döder ligga.
Mitähän mahtaisi tarkoittaa suomeksi?
-Tommi
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 27.05.2011 10:09
Kirjoittaja TerhiA
HisKissä tuo on näköjään ihan oikein luettu paitsi että sanojen befants ja wattn välissä on prepositio i - siis befants i wattn ligga.
Vai jäikö se sinulta kirjoittaessa pois.
/_TerhiA_\
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 27.05.2011 11:00
Kirjoittaja tommih
TerhiA kirjoitti:HisKissä tuo on näköjään ihan oikein luettu paitsi että sanojen befants ja wattn välissä on prepositio i - siis befants i wattn ligga.
Vai jäikö se sinulta kirjoittaessa pois.
/_TerhiA_\
Tuo oli suora lainaus HisKistä.
Pystyisikö joku antamaan jonkinlaisen suomennoksen?
-Tommi
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 27.05.2011 13:41
Kirjoittaja timotk
Minusta teksti on: som sedan han i lång tid varit i hufvudraseri, befants i wattndöder ligga.
Suurinpiirtein: sen jälkeen kun häntä oli pitkään vaivannut raivopäisyys, tavattiin makaamasta vesipöhöisenä, TAI ... tavattiin vedestä makaamasta kuolleena TAI .. tavattiin vesikauhuun kuolleena.
Vesikauhu aiheuttaa raivopäisyyttä. Se sopisi asiayhteytensä puolesta hyvin, joskaan en tiedä sairastetaanko raivotilaa pitkään. Ainakin sanaa wattuskräck on käytetty rabiesta kuvaamassa.
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 27.05.2011 22:34
Kirjoittaja skarpskytte
som sedan han i lång tid warit i hufwudraseri, befants wattn döder ligga
äänestäisin tuon 'vedestä makaamasta' löytämisen puolesta, koska sanakirjassani vesipöhö on vattusot, vattensot
vesikauhu vattuskräck, vattenskopa raivotauti. Hyvin sopisi tuo hufvudraseri olemaan siis raivopäisyyttä.
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 28.05.2011 22:25
Kirjoittaja tommih
Ehkä minäkin kallistuisin tuohon että löydettiin kuolleena makaamassa vedestä...
Kiitoksia tulkinta avusta.
Huomasin muuten juuri että tämä kyseinen esi-isäni on myös presidentti Ahtisaaren esi-isä.

Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 30.05.2011 12:23
Kirjoittaja skarpskytte
Onko juuret siis Viipurista? Mummuni totesi juuri ennen kuolemaansa että on sukua Ahtisaarelle, en osannut asiaa tuolloin tutkia ja asia sittemmin jäi...Kiinostaisi kovasti mitä kautta olet hänelle sukua.
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 31.05.2011 09:37
Kirjoittaja tommih
skarpskytte kirjoitti:Onko juuret siis Viipurista? Mummuni totesi juuri ennen kuolemaansa että on sukua Ahtisaarelle, en osannut asiaa tuolloin tutkia ja asia sittemmin jäi...Kiinostaisi kovasti mitä kautta olet hänelle sukua.
Ahtisaareen äidin puolen suku Sakkolasta, kuten minunkin sukuni yksi haara.
Yhteinen esi-isä on tässäkin ketjussa mainitun Yrjö Lopron poika Tuomas Yrjönpoika Lopro, n.1726-1791.
Hän on presidentin esi-isä 7 sukupolven (äiäiiäi) ja minun 10 sukupolven (äiäiääääii) takaa.
Tuolla on Ahtisaaren sukujuuret muutaman sukupolven taakse.
http://www.genealogia.fi/vsk/44/v8-28.pdf
Jossain netissä törmäsin myös pidemmälle menevään tutkimukseen, mutta en nyt löydä sitä...
-Tommi
Re: Kuolleiden luettelon merkintä
Lähetetty: 01.06.2011 00:40
Kirjoittaja skarpskytte
Kiitos Tommi ja onnittelut samalla että olet oikein presidentille sukua, saas nähdä olenko pian minäkin vai onko vain toiveajattelua
