Christina Ericsdr

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
u20069
Viestit: 18
Liittynyt: 22.02.2022 11:21

Christina Ericsdr

Viesti Kirjoittaja u20069 » 16.09.2025 22:25

Hei,
Saisinko suomennoksen oheisen liitteen lauseeseen (1793).
T. Matti
Liitteet
Screenshot_20250915-233924__01.jpg
Screenshot_20250915-233924__01.jpg (53.76 KiB) Katsottu 452 kertaa

Hapero
Viestit: 1010
Liittynyt: 31.07.2020 02:24

Re: Christina Ericsdr

Viesti Kirjoittaja Hapero » 16.09.2025 23:33

Jospa mieluummin linkki kuin tikkuaskin kannen kokoinen kuva...

https://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/ ... 59&pnum=81

Ja mikä lause pitäisi suomentaa? Syntynyt 3.9.1793, lukee auttavasti kirjasta ja ulkoa Lutherin katekismusta ja muutamia pääkohtia Svebiliuksen selityksistä...

https://www.sukuhistoria.fi/wiki/index. ... %C3%A4vesi

Essimi
Viestit: 737
Liittynyt: 21.03.2007 21:58
Paikkakunta: Lhj

Re: Christina Ericsdr

Viesti Kirjoittaja Essimi » 17.09.2025 23:12

Suurin piirtein näin (kuten lähes jokainen muuttokirja tuohon aikaan):

Talon tytär piika Christina Ericintytär,
joka nyt on muuttanut Kuivasmäen kappelin Eerolan talosta Hietamäkeen Saarijärven pitäjässä.
on syntynyt mainitussa kappeliseurakunnassa 3. syyskuuta vuonna tuhat seitsemänsataa yhdeksänkymmentä kolme (1793).
Hän lukee auttavasti kirjasta ja ulkoa Lutherin Katekismusta ja muutamia pääkappaleita Svebiliuksen selityksistä ja on osallistunut Herran Pyhään Ehtoolliseen edellisen kerran 17. pnä viime lokakuuta. On täältä nähden esteetön avioliittoon, mikä todistetaan. Kuivasmäki, Stjernudd
marraskuun 9. päivänä 1819.
Eric Joh. Wessling, paikallinen kappalainen

Vastaa Viestiin