Sivu 1/1

Jyvärenki

Lähetetty: 25.12.2020 11:13
Kirjoittaja matts3
Spannmålsdreng on suomeksi jyvärenki, mutta miten jyvärenki-sana pitäisi kääntää englanniksi?

Löytyykö vanhan agraarisanaston kääntämiseksi suomi- (ruotsi)- englanti sanalistoja, joita serkut Amerikassakin ymmärtäisivät?

Re: Jyvärenki

Lähetetty: 25.12.2020 11:41
Kirjoittaja vesaaulanko
WSOY:n suomalais-englantilainen suursanakirja vuodelta 1968 antaa muona hakusanan alla
muona palkka allowance in kind (formerly given to farm hands in place of wages)
muona mies farm hand ((formerly in Finland) receiving his wages (partly) in provisions; truck servant
muona renki = muonamies

Suoraa vastinetta jyvärengille en ole löytänyt, ehkä epäsuorat selventävät nimikettä