Ruotsinkieli ruosteessa

Tänne voit lähettää sukututkimukseen liittyviä kysymyksiä, henkilöhakuja, linkkivinkkejä ja muuta sellaista.
Eevantytär
Viestit: 49
Liittynyt: 07.01.2012 16:38

Ruotsinkieli ruosteessa

Viesti Kirjoittaja Eevantytär » 07.04.2012 11:26

Hei!

Kun vihkimistiedoissa lukee: "..i kyrkan med krona och eget pelle", jossakin myös muodossa "pell", niin mitä tämä pelle on suomeksi? Muun vielä osasin kääntää, mutta en löydä pelleä mistään sanastoista.
Terv. Eevantytär

Avatar
JaskaS
Viestit: 1632
Liittynyt: 03.11.2006 01:04
Paikkakunta: Vantaa

Re: Ruotsinkieli ruosteessa

Viesti Kirjoittaja JaskaS » 07.04.2012 12:24

Katso http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ hakusanalla päll.
Selityksestä voisi kuvitella sen tarkoittavan huntua.

:) Jaska

Eevantytär
Viestit: 49
Liittynyt: 07.01.2012 16:38

Re: Ruotsinkieli ruosteessa

Viesti Kirjoittaja Eevantytär » 07.04.2012 12:46

Niin itsekin ensin ajattelin, sanakirjassani huntu kuitenkin on ruotsiksi slöja, kiitos joka tapauksessa!

Avatar
JaskaS
Viestit: 1632
Liittynyt: 03.11.2006 01:04
Paikkakunta: Vantaa

Re: Ruotsinkieli ruosteessa

Viesti Kirjoittaja JaskaS » 07.04.2012 14:42

Ferd. Ahlmanin sanakirja (1883) antaa: pell = telta (siis ei teltta).
Sanalle telta taas ruotsinnokset: himmel ofver något, sänghimmel, sparlakan, pell, brudhimmel, tält

:) Jaska

PerH
Viestit: 13
Liittynyt: 28.03.2012 12:24

Re: Ruotsinkieli ruosteessa

Viesti Kirjoittaja PerH » 07.04.2012 16:02

Kyllä tuo 'päll' taitaa olla sellainen verho, jota kannatettiin tangoilla morsiusparin yllä.

Eevantytär
Viestit: 49
Liittynyt: 07.01.2012 16:38

Re: Ruotsinkieli ruosteessa

Viesti Kirjoittaja Eevantytär » 07.04.2012 16:47

Kiitos vastanneille!
Varmasti onkin kyse juuri tuosta verhosta eli baldakiinista, jota vihkiseremoniassa käytettiin.
Terv. Eevantytär

Vastaa Viestiin