Samaista voudinkatselmusta...

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
Wesala
Viestit: 34
Liittynyt: 02.09.2016 11:24
Paikkakunta: Espoo

Samaista voudinkatselmusta...

Viesti Kirjoittaja Wesala » 04.03.2017 20:42

Pienin askelin eteenpäin. Nyt "Skärskilt"-alkava lause ei aukea. On liian monta mustaa aukkoa. Apua toivon.
Ksaari5voudinkatselmus.JPG
Ksaari5voudinkatselmus.JPG (50.69 KiB) Katsottu 4651 kertaa
Wesalan vekara :D

EevaH
Viestit: 724
Liittynyt: 23.05.2007 23:35
Paikkakunta: Mikkeli/Helsinki

Re: Samaista voudinkatselmusta...

Viesti Kirjoittaja EevaH » 05.03.2017 00:35

"Särskildt"iä seuraava sana on matlag eli tässä on joku tai jotkut asettuneet erillisiin ruokakuntiin. Seuraavan rivin eka sana on lyhennetty, niinkuin sen lopussa oleva vinksaus osoittaa, mutta en rupea ilman kontekstia arvailemaan, mitä siinä pitäisi lukea. Jollet saa linkkiä tähän (onko se sulla vain kuvana?), etkä tästä vielä arvaa, mistä on kyse, voisitko panna esille isomman otoksen tekstistä?

Wesala
Viestit: 34
Liittynyt: 02.09.2016 11:24
Paikkakunta: Espoo

Re: Samaista voudinkatselmusta...

Viesti Kirjoittaja Wesala » 05.03.2017 01:07

Otos on vain kuvana. Kokeilen, josko se onnistuisi suurempana. "Skärskilt"-sanaan saakka minulle sisältö pääpiirtein selvää. Siinä veljekset Ivan ja Lari saavat tilan haltuunsa isänsä kuoleman jälkeen. Kun veljeksistä vanhempi Ivan myös kuolee, Ivanin leski Martta Gregoriova (Juriova) hallitsee tilaa aluksi, kunnes 27 v sitten Martta ja Lari jakavat tilan keskenään puoliksi, ...kahdeksi ruokakunnaksi.
Sittenpä sisältö/ajatus onkin hakusessa.
Ksaari5voudinkatselmus.JPG
Ksaari5voudinkatselmus.JPG (129.51 KiB) Katsottu 4597 kertaa
Wesalan vekara :D

EevaH
Viestit: 724
Liittynyt: 23.05.2007 23:35
Paikkakunta: Mikkeli/Helsinki

Re: Samaista voudinkatselmusta...

Viesti Kirjoittaja EevaH » 13.03.2017 00:55

Aika huono käsiala, arvailuksi menee ja paria seuraavaa sanaa en osaa edes arvata. Tuo seuraavan rivin alussa lyhennetty sana "swarl." liittynee edellisen rivin viimeiseen sanaan, jolloin siitä tulee förswarlig(en) eli tyydyttävä(sti). Sitten "för 2ne åboers bergning tilräckel(ig)". Eli jotain on riittävästi kahdelle asukkalle - olisiko heinämaata, jonka raivaamisesta käytetään yleensä verbiä "bärga".
Loppu lienee näin:
Äkern bestå af stenbunden sandmylla och innehåller öfver alt 2(?) tunnel[and], men kan likwäl med lika mycket upodlings marck förses rundt omkring Bohlstäderne.
Pellot ovat kivikkoista hiekkamultaa ja käsittävät kaikkiaan 2 (epäselvä numero) tynnyrinalaa, mutta saman verran viljelymaata on otettavissa käyttöön asuinpaikkojen ympäriltä.

Olisko tässä järkeä?

Wesala
Viestit: 34
Liittynyt: 02.09.2016 11:24
Paikkakunta: Espoo

Re: Samaista voudinkatselmusta...

Viesti Kirjoittaja Wesala » 20.03.2017 20:01

Kiitos Eeva.
Olin jo luopunut toivosta, että joku hahmottaisi tekstistä ajatuksen ulos. Tulkkauksesi istuu mielestäni kokonaisuuteen hyvin. Suurkiitos vaivannäöstä.
Wesalan vekara :D

Vastaa Viestiin