Venäjästä suomennosta

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
maijat
Viestit: 57
Liittynyt: 10.03.2013 17:44

Venäjästä suomennosta

Viesti Kirjoittaja maijat » 23.02.2017 01:57

Kaipaan suomennosta alla olevien kahden lapsen kastetietoihin: kastepäivä, isän ammatti ja syntymäpaikka (rippikirjassa on C II T, kun vanhemmilla lapsilla Pburg)

nro: 272 Onni Arthur *9.6.93
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8128252

nro: 471 Helmi Amalia *26.10.95
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8128551

tuulacu
Viestit: 641
Liittynyt: 07.09.2014 17:23
Paikkakunta: Porvoo

Re: Venäjästä suomennosta

Viesti Kirjoittaja tuulacu » 23.02.2017 15:49

Onni Armaan kaste on tapahtunut 4. heinäkuuta, isän ammatiksi kerrotaan rabotnik eli työmies. Kummeista et kysynyt, mutta he olivat sorvari Erik Ikonen ja vaimo Gustaava, masinisti Oskar Ikonen ja vaimo Anna; lukkoseppä/viilari Julius Paronen ja neito Jelena Moilanen. Paikkaa ei mainita (paitsi, että oli kotona eli na domu). Kasteen suoritti komminister X.

Helmi Amalia on kastettu 19. marraskuuta, isän ammatti sama eli rabotnik. Kummit masinisti Oskar Ikonen ja vaimo Anna Loviisa; sorvari Erik Ikonen ja vaimo Gustaava; sorvari Andrei X ja neito Ida Maria Moilanen. Kasteen suoritti kotona komminister Remander (?). X-kohtia en osaa tulkita...

Tuula K

maijat
Viestit: 57
Liittynyt: 10.03.2013 17:44

Re: Venäjästä suomennosta

Viesti Kirjoittaja maijat » 24.02.2017 01:18

Kiitos suomennoksista! Minulta säästyi paljon aikaa, sillä sanakirjan avulla kääntäminen on todella tuskastuttavaa.
Perheen vanhempien Pietarissa syntyneiden lasten kohdalla isä on seppä ja lukkoseppä. Perhe on aina Pietarissa kirjattu rippikirjoihin työläisiin, joten nyt isän ammatti sen mukaan.

Avatar
Arcobaleno
Viestit: 90
Liittynyt: 15.11.2016 01:14
Paikkakunta: Pskov, Russia

Re: Venäjästä suomennosta

Viesti Kirjoittaja Arcobaleno » 11.03.2017 16:22

tuulacu kirjoitti: sorvari Andrei X Tuula K
Perhaps it is Andrew Вильгрен (Walgren)
I will help you to read Russian text.
You don't have to pay for it. In return, I will ask you to decipher for me the text is in Swedish. I have many ancestors in Finland and I need help in reading old texts in Swedish. We can do a barter.
Contact me!

Vastaa Viestiin