Sivu 1/1

Taas apuva tulkkaukseen

Lähetetty: 18.05.2015 19:34
Kirjoittaja Sukujuuret
Taas tulkkausapuva tarvitsen kun en itse osaa tulkita, onneksi on tämä foorumi josta apua saa. :D
Sivun lopussa olevasta perheestä on kysymys.http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 65&pnum=10
Mitä on kirjoitettu Johanin yläpuolelle ja huomautuksiin.
Veikkaan että kysymyksessä on juopottelu. :?

Kiitos :P

Re: Taas apuva tulkkaukseen

Lähetetty: 18.05.2015 19:51
Kirjoittaja maijaliisa
Afskedad matrosen mutta sitten en saa viimeisestä selkoa, mutta eläkkeellä oleva matruusi jossakin. Lopussa on bötfälld för 1sta resan fylleri eli sakotettu ensimmäisesra juopporeissusta.

Re: Taas apuva tulkkaukseen

Lähetetty: 18.05.2015 20:22
Kirjoittaja LenaA
maijaliisa kirjoitti:....mutta sitten en saa viimeisestä selkoa....
...Sjöequipaget(meriekipaasissa).

Lena A

Re: Taas apuva tulkkaukseen

Lähetetty: 18.05.2015 20:24
Kirjoittaja JaskaS
Sjöequipaget = meriekipaasi, on puuttuva sana.
Vaikka juopporeissu tässä tapauksessa hyvin sopisikin, on resa-sanan merkitys näissä rankaisuyhteyksissä kerta.
Muissa kolttosissa reissu ei ehkä sopisikaan...

:) Jaska

Re: Taas apuva tulkkaukseen

Lähetetty: 19.05.2015 11:33
Kirjoittaja Sukujuuret
Meriekipaasihttp://fi.wikipedia.org/wiki/Suomen_suu ... an_armeija
1. Suomen meriekipaasi (1830–1862), Suomen kaaderiekipaasi (1862–1880)
2. Suomen meriekipaasi (1854–1856)

Ensimmäinen Suomen meriekipaasi oli laivatonta meriväkeä ja perustettaessa 1 100 miehen vahvuinen merijalkaväen osasto. Se sijoitettiin ensin Viaporiin, ja myöhemmin sen käyttöön annettiin Katajanokan Merikasarmi. Toinen meriekipaasi perustettiin Itämaisen sodan aikana.
:P