Johanin muuttokirja

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
solhe
Viestit: 167
Liittynyt: 26.10.2011 11:30
Paikkakunta: Laukaa

Johanin muuttokirja

Viesti Kirjoittaja solhe » 10.01.2013 14:48

Johanin muuttokirja olisi mielenkiintoinen, jos osaisi paremmin ruotsia :roll: ....voisiko joku kielitaitoinen auttaa sen kääntämisessä? Avusta kiitollisena; linkki tässä alla: alkaa Inhysningen Johan Erickson Vihtataipal....



http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=10430856

marjatellervo
Viestit: 75
Liittynyt: 27.03.2007 09:26

Re: Johanin muuttokirja

Viesti Kirjoittaja marjatellervo » 11.01.2013 17:52

Tässä jonkinlainen käännös
Itsellinen Juho Erkinpoika Vihtataipale tämän seurakunnan Leppäveden kylästä, joka muuttaa Uuraisten rukoushuoneen seurakuntaan, hän on syntynyt vuonna 1812, omaa välttävät kristinuskontiedot, on kärsinyt raipparangaistuksen näpistyksestä sekä on nyttemmin? (förttig), salaisen ripin kautta tänään saanut asianmukaisesti synninpäästön - hänen vaimonsa Anna Sofia Eliaantytär syntynyt vuonna (1805) tuhatkahdeksansataa viisi; viettää moitteetonta elämää, ja lisäksi minun tietoni mukaan ei ole estettä autuuden välineiden (ehtoollisen) nauttimiseen. Lapset, jotka seuraavat vanhempiensa mukana ovat poika Carl syntynyt 20.3.1833 ja Wilhelm, joka on syntynyt 19.3.1834. Todistetaan Laukaalla 5. päivä huhtikuuta 1835 Eman. Walden Pastori

TerhiA
Viestit: 191
Liittynyt: 30.03.2007 12:23
Paikkakunta: Järvenpää

Re: Johanin muuttokirja

Viesti Kirjoittaja TerhiA » 11.01.2013 19:06

Laukaalaiset sanovat itse Laukaassa - ei Laukaalla.

/_TerhiA_\

solhe
Viestit: 167
Liittynyt: 26.10.2011 11:30
Paikkakunta: Laukaa

Re: Johanin muuttokirja

Viesti Kirjoittaja solhe » 11.01.2013 20:41

Kiitokset marjatellervo ja TerhiA! :D Tuo raipparangaistus oli aivan yllätys, en tiennyt että sellaista vielä silloin oli, mutta oli todellakin, ja aika kova rangaistus onkin ollut. Mielenkiintoista! ja tosiaan Laukaassa on sijamuoto, mutta aika moni "ei täältä päin oleva" sanoo Laukaalla.

Vastaa Viestiin