suomennos Capellan bohl:lle

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
Päivi Kykyri
Viestit: 64
Liittynyt: 22.03.2011 18:05

suomennos Capellan bohl:lle

Viesti Kirjoittaja Päivi Kykyri » 28.04.2011 10:21

Varmaankin ihan perustietoa, mutta minulta puuttuu:
Talon nimenä esim. Similä Capellans Bohl. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... -5/119.htm
Capellan on siis kappalainen, sen löysin. Onko tämä siis Similä nimisen kappalaisen talo? Bohl jäi minulta epäselväksi.

Avatar
JaskaS
Viestit: 2419
Liittynyt: 03.11.2006 01:04
Paikkakunta: Vantaa

Re: suomennos Capellan bohl:lle

Viesti Kirjoittaja JaskaS » 28.04.2011 10:33

bol = kartano, asunto
Lähde: Ruotsalais-suomalainen ja suomalais-ruotsalainen sanakirja, Ferdinand Ahlman, Helsinki 1883.
http://www.archive.org/details/svenskfi ... 00ahlmgoog

Tässä esimerkissäsi kaiketi kappalaisen asuntona toimineen talon nimi on Similä.

:) Jaska

Timppa
Viestit: 42
Liittynyt: 07.01.2008 16:25
Paikkakunta: Rovaniemi

Re: suomennos Capellan bohl:lle

Viesti Kirjoittaja Timppa » 28.04.2011 14:10

Tässä voisi olla esim. Kappalaisen virka-asunto
Timppa

Viola N
Viestit: 74
Liittynyt: 09.05.2008 21:35
Paikkakunta: Helsinki

Re: suomennos Capellan bohl:lle

Viesti Kirjoittaja Viola N » 29.04.2011 21:47

Olenkohan oikaissut jossakin kohtaa liikaa?
Jos nimi on vaikuttanut tutulta nykyiseltä kylännimeltä, olen suomentanut tuon "bohlin" täällä Etelä-Suomen alueella kyläksi.
Ehkä koko kylä onkin myöhemmin saanut nimensä jonkun talon mukaan, ja minun olisikin pitänyt käyttää talo/asunto -merkitystä.
Milloinkahan kylät on aivan virallisesti muodotuneet?

Avatar
JaskaS
Viestit: 2419
Liittynyt: 03.11.2006 01:04
Paikkakunta: Vantaa

Re: suomennos Capellan bohl:lle

Viesti Kirjoittaja JaskaS » 29.04.2011 22:36

Juu, esim. Halikossa on ollut esim. Vaskio bohl, merkityksessä Vaskion yökunta (nattbohl). Siinä on voinut olla useitakin kyliä.
Tässä vaan tuntuu, että Capellans Bohlet vastaa samaa kuin tavallisempi boställe eli virka-asunto.
Kappalaisena näemmä maisteri Johannes Simelius - lieneekö nimensä Similästä väännetty vai päinvastoin?

:) Jaska

Viola N
Viestit: 74
Liittynyt: 09.05.2008 21:35
Paikkakunta: Helsinki

Re: suomennos Capellan bohl:lle

Viesti Kirjoittaja Viola N » 30.04.2011 11:34

Kiitos Jaska.
Hyvä, että tuokin tuli esille. Täytyy korjata omat oikaisut.

Hauskaa Vappua!

Vastaa Viestiin