Tulkintatukea kaipaisin

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
Maija
Viestit: 843
Liittynyt: 17.11.2007 02:08
Paikkakunta: Vantaa

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Maija » 03.06.2010 21:12

Olisikohan mahdollista, että vanhemmat olivat Kemin seurakunnan kirjoissa kaksosten syntyessä Paavolassa?

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 03.06.2010 22:21

Maija kirjoitti:Olisikohan mahdollista, että vanhemmat olivat Kemin seurakunnan kirjoissa kaksosten syntyessä Paavolassa?
Sehän selittäisi tuon papin merkinnän, koska ei pappi Kemiä hihasta ole vetänyt eikä kiusaa tehdäkseen. Paavolassa on haudattu 10.4.1732 hustro Maria, omainen Johan Witala. Onkohan kyseessä sama Johan, joka olisi sitten avioitunut uudelleen, Johan kun on syntynyt 1702 ja Anna 1711.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 05.06.2010 16:06

Olen ihmeissäni Christinan edessä olevista lyhenteistä. Siinä näyttäisi lukevan Md. B E? Christina Pauli. Ajattelin, että kyseessä olisi Pauluksen äiti eli Md olisi lyhennys sanasta Moder, mutta rupesin epäilemään ajatuksiani. Lisäksi tuosta B E?:stä tuli mieleen, että se voisi olla lyhennys sanoista bondes enka, mutta onkohan sittenkään näin?

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 3-7/51.htm

MUOKS: Uskallan nyt varmaan tulkita tämän rippikirjan perusteella, että Christina on Pauluksen äiti, mutta tuota yo. lyhennettä B E edelleen ihmettelen:

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 8-10/6.htm


Kysyisin samaan syssyyn tätä lyhennettä joka on Påhlin eli Pauluksen edessä kun hän asui vaimoineen vielä Vihannissa ennen muuttoa Saloisiin ja hän oli silloin armeijan reservimies. Liittyyköhän lyhenne Wg Påhl Mattsonin edessä armeijaan? En löytänyt sitä lyhenneluettelosta. Tuli mieleen, että voisi tarkoittaa varamies.

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 397/81.htm

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 05.06.2010 20:12

Oho, tulkitsinko kerrankin oikein. Löysin nimittäin tällaisen sanan kuin vargman, joka on yhtä kuin "ruotusotilaan (myöh. reservimiehen) varamies" eli siitähän voisi hyvinkin tulla tuo lyhennys Wg. Onko näin, että enää tarvitsee ihmetellä tuota B E:tä :D

EevaH
Viestit: 724
Liittynyt: 23.05.2007 23:35
Paikkakunta: Mikkeli/Helsinki

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja EevaH » 05.06.2010 21:35

Molemmat arvauksesi saattavat hyvinkin olla oikein. Mutta koska jokaisella papilla oli oma salakielensä ja tapansa oikoa, ei asia aukene epäselviä merkintöjä tuijottamalla, vaan kannattaa etsiä lisätietoja, jotka voisivat joko tukea arvausta tai kumota sen. Nämä solmukohdat joutuu yleensä purkamaan
"hivuttamalla", kuin kiertäisi kettua lankaan. Esiintyyköhän esim. tämä warg.karl jossakin sotilasluetteloissa joko reservinä tai myöhemmin sotilaana? Ja onko mahdollista, että Mod.B.E olisi aiemman henkilän leskiäiti? Mitä muita merkintöjä hänestä löytyy? Yksittäisistä merkinnöistä tehdyt päätelmät vievät helposti harhateille.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 06.06.2010 00:03

Ihan totta Eeva! Påhl Mattson esiintyy sotilaana Saloisissa Enhörning-nimellä ja ennen Saloisiin muuttoa hänet on merkitty Vihannissa Res:krl ja Wg Påhl Matinpoikana eli tämän mukaan hän on siirtynyt varamiehestä sotilaaksi. Leskiäiti Christina Pauli näkyy kolmessa rippikirjassa Pauluksen perheessä, joista yhteen on merkitty hänen syntymäaikansa, v. 1700. Hänen edessään lukee tuo Md B E tai M.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 07.06.2010 12:28

Paul Mattson on muuten ensimmäinen esi-isä, joka näkyy ensin rippikirjoissa ja hiskissä varamiehenä ja sitten sotilaana. Vihannissa ollessaan hänelle ei ole tosiaan merkitty "sukunimeä", esim. vihkitiedot Hiskissä on merkitty näin:
Vihitty 9.3.1755 Kylä Corpi Res:krl Påhl Mattsson ja Pig. Walborg Mattsdr
Vasta hänen muutettuaan Saloisiin, hänet on merkitty rippikirjoissa merkinnällä Rötän no 12 Enhörning. Eikö sotilasnimeä sitten annettu vielä silloin kun hän oli varamiehenä vaan vasta sitten kun hän siirtyi sotilaaksi ja muutti sotilastorppaan Enhörning. Se mua mietityttää, että voisiko Paulus olla talollisen poika jos tuo Christina Paulin edessä oleva B E tarkoittaa talollisen leski. Hetkonen mitä nyt höpisen, voi tietysti olla, tästähän oli vasta esimerkki Abram Olofsson ja hänen veljensä Pehr Olofsson!! Abramin isä oli talollinen, uudistilallinen, eihän kyseessä tarvitse olla perintötila, kyseessä voi olla uudistila tai kruununtila, joita ei omistettu eivätkä ne siirtyneet perintönä ja perintötilakin saattoi muuttua kruununtilaksi, jos veroja ei maksettu.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 12.06.2010 19:47

Tällä kertaa jälleen Saloisissa, joka alkaa tulla tutuksi. Sieltä löytyy syytinkimiehenä vuosina 1761 - 63 Gerttulan talossa ollut Henric Henricson, vaimo Walborg ja äiti Elisabeth. Olen yrittänyt tavata Elisabethin perässä olevaa sanoo, onko se mahdollisesti Jacola vai Jacobsdotter? Vuonna 1763 he muuttavat till jonnekin, alkaa S:llä. Voisiko kyseessä olla Siikajoki? On kyllä hyvin pienellä präntätty kirjaimet, ainoa mistä olen varma on, että alussa on S:

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 3-7/41.htm

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 16.06.2010 11:41

Henric Henricsson ja vaimo Walborg eivät tainneet mennä S:llä alkavaan paikkaan tai eivät siellä pitkään olleet, koska heistä tuli uudistilallisia Vihannin Lehtikankaan taloon. Walborg on kotoisin Vihannista. Äidistä en löytänyt merkintöjä Vihannissa, olen tuota Elisabeth-äidin nimeä vielä katsellut, että voisiko se ollakin Sackola. Tämä perhe herättää myös paljon kysymyksiä. Ensinnäkin Henric on Saloisissa jostain syystä syytinkimies, sitten hän muuttaa Vihantiin ja alkaa uudistilalliseksi. Henricillä on runsaat 10 vuotta nuorempi veli Anders Henricsson. Andersin vaiheet ovat vielä täysin auki ennen kuin hän ilmaantui Vihantiin ja onko Elisabeth Sackola? sitten molempien äiti vai onko heillä Henricin kanssa vain sama isä, mutta eri äiti. Tässä veljekset asuvat Lehtokankaan taloa, josta muuttivat toiseen taloon:

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 97/182.htm

Olen tässä Henricin kautta yrittänyt jäljentää nimenomaan Andersin vaiheita, mutta Anders löytyy vasta Vihannista, ensimmäinen merkintä hänestä Vihannissa on vuodelta 1769, nuorena miehenä. Sitä ennen hän on teillä tietämättömillä. Hänestä ei löytynyt merkintöjä Saloisista, jossa veli Henric oli syytingillä kolme vuotta. Tämä tapaus pitää lisätä listaan! Lisäksi tässä on käynyt ilmi, että esivanhemmat ovat Vihannin ja Paavolan välillä tehneet naimakauppoja useamman kerran. Siinä on hyvin mielenkiintoinen kuvio, joka alkaa hahmottua pikkuhiljaa. Jonkinlainen verkosto tulee mieleen, sukujen välillä. Kyseessähän on naapurikunnat.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 23.06.2010 12:04

Iso kiitos taas digitoijille! Oli tullut mm. Oulusta uutta aineistoa. Tätä kuvaa olen tähystellyt maakunta-arkistossa Maria Tyskän kohdalta ja ensin luin, että Flytning til och ifrån -kohdassa lukisi "i matea" ja olin aivan ihmeissäni, että mikä ihmeen matea. Sitten päädyin ajan myötä siihen, että siinä lukeekin Muhos ja että perässä oleva -15 tarkoittaisi vuotta 1815, että Maria olisi tullut silloin Muhokselta, mutta jos olenkin aivan väärässä, en nimittäin löydä Mariaa Muhokselta:

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 8&pnum=163

Päivi T
Viestit: 77
Liittynyt: 09.08.2006 19:42
Paikkakunta: Järvenpää

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Päivi T » 23.06.2010 21:24

Sirkku kirjoitti:Tällä kertaa jälleen Saloisissa, joka alkaa tulla tutuksi. Sieltä löytyy syytinkimiehenä vuosina 1761 - 63 Gerttulan talossa ollut Henric Henricson, vaimo Walborg ja äiti Elisabeth. Olen yrittänyt tavata Elisabethin perässä olevaa sanoo, onko se mahdollisesti Jacola vai Jacobsdotter? Vuonna 1763 he muuttavat till jonnekin, alkaa S:llä. Voisiko kyseessä olla Siikajoki? On kyllä hyvin pienellä präntätty kirjaimet, ainoa mistä olen varma on, että alussa on S:

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 3-7/41.htm
Hei Sirkku, ensin tuota Pyhäjoki-kohtaa itseäni harhauttaen tuijottaneena olen nyt oikean kohdan paikallistaneena varsin samaa mieltä, että muuttopaikka voisi olla Sijcajoki eli Siikajoki. Elisabethin nimen jäljessä voisi lukea Jacobi?

Päivi T

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 23.06.2010 23:52

Kiitos Päivi! Elisabeth Jacobi se voisi hyvinkin olla! Yritän katsoa löytyisikö perheestä merkintöjä Siikajoelta ja jos selviäisi mikä yhteys heillä sinne mahdollisesti voisi olla.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 24.06.2010 15:43

En löytänyt perhettä Siikajoelta, mutta muuten oli mielenkiintoista selata Siikajoen rippikirjoja, jolta seudulta on useampi esivanhempi, lisäksi mulle tuli taas yksi ahaa-elämys :D Onko sitten niin, että he eivät ole sinne menneet tai olleet lyhyellä visiitillä. Ehkä sama kuin Maria Tyskän kohdalla, josta en löydä merkintöjä Muhokselta ja onhan näitä muitakin.

Sirkku
Viestit: 241
Liittynyt: 17.09.2009 13:49

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja Sirkku » 27.06.2010 12:50

Näistä en saa mitään selvää, että mitä lukee inh Joh Kettu(nen) perässä sanan död jälkeen ja hänen vaimonsa Margaretan ja tyttären Carinin perässä olevaa tekstiä en ymmärrä ollenkaan. Onkohan tuosta mahdollista saada jotain selkoa?

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 17/110.htm

Haluaisin varmistua, että kyseessä oleva Carin meni naimisiin Lars Simunan kanssa. Tässä näkyy Lars Simuna ja Carin, lisäksi näkyy äiti Margareta, mutta onko hän Carinin äiti eikä Larsin. Lisäksi kiehtoisi tietää, että kuka on Carinin jälkeen tuleva Per?, hänenkin edessään lukee jotain, mutta tämän papin tekstistä en saa selvää. Olisiko hän sukua Larsille tai Carinille:

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 117/17.htm

kyllikki
Viestit: 281
Liittynyt: 12.08.2006 20:46
Paikkakunta: Kemijärvi

Re: Tulkintatukea kaipaisin

Viesti Kirjoittaja kyllikki » 27.06.2010 18:58

Voisiko Johanin jälkeinen teksti olla "kuollut Kitkalla"?

Margarethan ja Carinin kohdalla "i Posionperä".

Kuusamon rippikirjat alkavat vasta 1760, niin asiaa ei voi tarkistaa.

Arvailee Leena

Vastaa Viestiin