Haku löysi 386 tulosta

Kirjoittaja Kimpula
14.01.2024 19:24
Keskustelualue: Lukuapua
Aihe: Alimmaisen rivin kaksi sanaa
Vastaukset: 2
Luettu: 305

Alimmaisen rivin kaksi sanaa

Mitkä ovat alimmaisen rivin kaksi sanaa?
kuva.jpg
kuva.jpg (30.27 KiB) Katsottu 305 kertaa
Kirjoittaja Kimpula
12.01.2024 16:53
Keskustelualue: Arkistot
Aihe: Karjalan kielen sanakirja
Vastaukset: 0
Luettu: 2507

Karjalan kielen sanakirja

Päivää taas :D


Karjalan kielen sanakirja
https://kaino.kotus.fi/kks/
Kirjoittaja Kimpula
10.01.2024 10:28
Keskustelualue: Arkistot
Aihe: Meyers Konversationslexikon
Vastaukset: 0
Luettu: 2449

Meyers Konversationslexikon

Jos tarvitaan saksalaista lihaa luurankojen ympärille :D


https://www.retrobibliothek.de/retrobib ... kid=100149
Kirjoittaja Kimpula
08.01.2024 17:17
Keskustelualue: Arkistot
Aihe: Sanakirjoja
Vastaukset: 0
Luettu: 2436

Sanakirjoja

Suomen murteiden sanakirja
https://kaino.kotus.fi/sms/

Vanhan kirjasuomen sanakirja
https://kaino.kotus.fi/vks/

Tänne näin 8)
https://www.genealogia.fi/sanastot-ja-sanakirjat/
Kirjoittaja Kimpula
08.01.2024 16:37
Keskustelualue: Arkistot
Aihe: Nykysuomen sanakirja verkossa
Vastaukset: 0
Luettu: 2406

Nykysuomen sanakirja verkossa

Tältä sivulta https://www.genealogia.fi/sanastot-ja-sanakirjat/ puuttuu vielä linkki Nykysuomen sanakirjaan https://www.kotus.fi/nyt/uutistekstit/kotuksen_uutiset/kotuksen_uutiset_2021nykysuomen_sanakirja_nyt_verkossa.35653.news (Linkin pitäisi olla yhdellä rivillä...) Sivun loppuosassa on linkit pd...
Kirjoittaja Kimpula
05.01.2024 20:16
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: definition of Smed Karling
Vastaukset: 5
Luettu: 1298

Re: definition of Smed Karling

Google translates "smed karling" as "Seppä, Karling" (Smith, Karling) into Finnish.
Kirjoittaja Kimpula
05.01.2024 19:50
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: definition of Smed Karling
Vastaukset: 5
Luettu: 1298

Re: definition of Smed Karling

My great-grandfather is listed as a blacksmith fellow (smed karling). Does that mean he was an apprentice working under an experienced blacksmith? I can’t find the meaning of “karling” and no clear explanation of a “blacksmith fellow”. Svenska Akademiens Ordbok does not know the word "karling" http...
Kirjoittaja Kimpula
05.01.2024 12:18
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Translation
Vastaukset: 5
Luettu: 1270

Re: Translation

Should there be a record of him leaving the parish to work for the railroad? My interpretation: Since he did not take "muuttokirja" he did not move his official residence from one parish to another. "Reisupassi" seems to be a permit to go to work for the railroad without changing your official resi...
Kirjoittaja Kimpula
03.01.2024 21:41
Keskustelualue: Arkistot
Aihe: Astiassa oli tilauslomake
Vastaukset: 3
Luettu: 1349

Re: Astiassa oli tilauslomake

Tarkoittaa myös Kansallisarkiston eri toimipisteitä. :D Jos siis tilaat esimerkiksi Helsingissä säilytettävän asiakirjan Helsingin toimipisteeseen, ei maksa mitään, mutta jos tilaat vaikkapa Hämeenlinnaan, niin sitten maksaa.

Varmaan tilausta jätettäessä kerrotaan, maksaako vai ei.
Kirjoittaja Kimpula
03.01.2024 21:34
Keskustelualue: Arkistot
Aihe: Astiassa oli tilauslomake
Vastaukset: 3
Luettu: 1349

Re: Astiassa oli tilauslomake

Siellä oli painike tilaukselle. Tavallisesti sen paikalla olevaa painiketta kun painaa, niin saa listan digitoiduista kirkonkirjasivuista. Nyt se vei ostoskoriin sen ja siinä pystyi sitten valitsemaan arkistolaitoksen arkiston. Esimerkiksi Kansallisarkisto Helsingissä. Jos tuollaisen tilauksen teke...
Kirjoittaja Kimpula
28.11.2023 23:40
Keskustelualue: Lukuapua
Aihe: Gårdsdräng
Vastaukset: 1
Luettu: 592

Re: Gårdsdräng

Ruotsin akatemian sanakirja sanoo (www.saob.se gårds-dräng)

https://www.saob.se/artikel/?seek=g%C3% ... 351_215462
Kirjoittaja Kimpula
22.11.2023 23:25
Keskustelualue: Sukututkimus
Aihe: Tunnistaako joku tämän runon?
Vastaukset: 3
Luettu: 845

Re: Tunnistaako joku tämän runon?

Kiitos, MikaK ja Hapero!
Kirjoittaja Kimpula
22.11.2023 00:01
Keskustelualue: Sukututkimus
Aihe: Tunnistaako joku tämän runon?
Vastaukset: 3
Luettu: 845

Tunnistaako joku tämän runon?

Eräässä kirjoituksessa tammikuulta 1956 on lainattu vain yhtä säkeistöä:

"rikkaan ja köyhän välille luonto koskaan rajoja määrännyt ei".