Perhe löytyy Limingan rippikirjasta 1818 - 24 s. 91
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 84&pnum=97
muuttavat Revonlahdelle 1822
Ovat palanneet Limingalle, rippikirja 1825 - 31 s. 93
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 5&pnum=100
Haku löysi 113 tulosta
- 06.03.2015 10:15
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Mihin muuttaa perhe Johan Johaninp. Heiskari
- Vastaukset: 3
- Luettu: 3926
- 05.02.2015 11:39
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: walburi andersdotter
- Vastaukset: 2
- Luettu: 3613
Re: walburi andersdotter
Tulkintani tekstistä alla, viimeisen lauseen lopun (kursivoitu) sanoma ei tosin auennut. "pigan Walborg Andersdotter tjenand: Ala Kraka hemman i Lavasjärvi by, född den 6 april 1801. Kommer ifrån Siikais, äger en försvarlig christendoms kunskap till lefvernet utan anmärkning den hinder obehindrad ny...
- 15.01.2015 18:51
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Nordlund ja Limnell Harjavalta, Kullaa, Suosmeri
- Vastaukset: 3
- Luettu: 4272
Re: Nordlund ja Limnell Harjavalta, Kullaa, Suosmeri
Olen joskus omia sukujuuriani selvittäessäni törmännyt samaiseen Henrik Henrikssoniin, löysin seuraavan laisen polun ja päädyin myös Henrik Limnelliin. Henrik Henriksson s.23.6.1788 Harjavalta, vanhemmat Henrik Andersson Lindula ja Beata Sigfridsdotter http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille...
- 06.01.2015 10:48
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Johan Jacobsson s.1787
- Vastaukset: 3
- Luettu: 3984
Re: Johan Jacobsson s.1787
Kiitos avusta, perhe löytyi seuraavasta rippikirjasta Vännin itsellisinä. ![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
- 04.01.2015 23:35
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Johan Jacobsson s.1787
- Vastaukset: 3
- Luettu: 3984
Johan Jacobsson s.1787
Osaisiko joku tulkita mitä lukee vasemmassa marginaalissa Johan Jacobsonin perheen kohdalla?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 2&pnum=342
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 2&pnum=342
- 06.06.2014 11:53
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Minne Justina muuttaa v. 1868?
- Vastaukset: 4
- Luettu: 4382
Re: Minne Justina muuttaa v. 1868?
Hei taas, löysin satumalta vastauksen kysymykseesi. Justina muuttaa 1868 Tarvolan kylän Kaupin taloon. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=20882&pnum=241 Hän muuttaa vielä Raumalla 1870 Gamla Laktis säteri rustholliin ja vasta täältä Eurajoelle 1871 kuten aiemmin kerroin. ...
- 01.06.2014 13:25
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Minne Justina muuttaa v. 1868?
- Vastaukset: 4
- Luettu: 4382
Re: Minne Justina muuttaa v. 1868?
En saa selvää paikasta eikä muuttaneissa 1868 löydy Justiinaa. Mutta sen sijaan muuttaneissa 7.12.1871 Justiina Wilhelmiina Johansdotter muuttaa Eurajoelle.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 90&pnum=63
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 90&pnum=63
- 10.04.2014 17:31
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Anna Mattsdr Elimäen Huitilasta
- Vastaukset: 2
- Luettu: 3470
Re: Anna Mattsdr Elimäen Huitilasta
Oletan, että Anna on 27.3.1766 syntynyt Arolan tytär Vilppulan kylästä. Vanhemmat Mats Mattsson ja Beata Christiansdotter. Kuulutus ja vihkitodistuksessa Annan patronyyminä on "Martensd" mutta luulen, että tämä on papin painovirhe sillä en löytänyt Arolasta yhtään Mårtenia. http://digi.narc.fi/digi/...
- 25.10.2013 21:29
- Keskustelualue: Kirpputori
- Aihe: Suoniemen historia
- Vastaukset: 1
- Luettu: 15120
Re: Suoniemen historia
Nokian kaupunginkirjastossa myydään kyseistä teosta hintaan 35€.
Kirjaston osoite on Härkitie 6, 37100 Nokia, nokiankirjasto@nokiankaupunki.fi, puh 050 395 8823.
Kirjaston osoite on Härkitie 6, 37100 Nokia, nokiankirjasto@nokiankaupunki.fi, puh 050 395 8823.
- 13.09.2013 11:14
- Keskustelualue: Digitoiminen
- Aihe: Suoniemen rippikirjat
- Vastaukset: 4
- Luettu: 14386
Suoniemen rippikirjat
Mikä on Suoniemen rippikirjojen 1729 - 1844 ja 1894 - 1904 digitoimisen tilanne; ovat olleet varattuina toukokuulta 2011 asti?
- 04.07.2013 17:30
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Tietoja Lena Sofia Åbergista
- Vastaukset: 11
- Luettu: 10846
Re: Tietoja Lena Sofia Åbergista
Rippikirjassa 1804 - 1815 sivulla 364 on Gustafin kohdalla maininta "Lifl. född i Lifld." eli liivinmaalainen, syntynyt Liivinmaalla. Liivinmaalla ymmärrettiin silloin nykyisen etelä-Viron ja Latvian aluetta. Eli tämä Gustaf voi hyvinkin olla virolainen. http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6343428...
- 29.06.2013 19:08
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Tietoja Lena Sofia Åbergista
- Vastaukset: 11
- Luettu: 10846
Re: Tietoja Lena Sofia Åbergista
Tulkitsen, että Fagerön Gustav oli Adolfin veli. Rippikirjassa 1816 - 26 on Gustaf Michelssonin alapuolella kolmantena "Adolph Bror s. 4 tai 11.4.1794". En ole kuitenkaan löytänyt mitään tietoa siitä, että mistä veljekset ovat Fagerön ilmestyneet. http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6343954 Olet o...
- 26.06.2013 11:34
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Tietoja Lena Sofia Åbergista
- Vastaukset: 11
- Luettu: 10846
Re: Tietoja Lena Sofia Åbergista
Lena Sofia syntyy 9.2.1829 Simsalö, vanhemmat Adolf Michelsson ja Kristina Göransdotter. http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6378472 Kristina Göransdotter kuolee 4.5.1831 Simsalö. Adolf muuttaa ensin Kalf-holmiin 1831, takaisin Simsalö:n 1832 ja Löparö:n 1833. http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid...
- 23.06.2013 21:54
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Tietoja Lena Sofia Åbergista
- Vastaukset: 11
- Luettu: 10846
Re: Tietoja Lena Sofia Åbergista
Lena Sofia Åberg on kuollut 22.5.1859 Sipoossa kuolinsyy "barnsbörd".
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6378987
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6345601
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6378987
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6345601
- 27.04.2013 20:07
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Orimattilan Terriniemen Ilves 1806-1816
- Vastaukset: 3
- Luettu: 3844
Re: Orimattilan Terriniemen Ilves 1806-1816
Pappi on Aatamin kohdalle kirjoittanut latinaa, tulkitsen tekstin seuraavasti: "Sacra coena uti non solet, homme fil tali" eli vapaasti suomennettuna, ei yleensä käytä pyhää ehtoollista, sellaisten miesten poika. Tämä on täysin sanakirja suomennos enkä ole ollenkaan varma sen oikeellisuudesta.